"ölme eşeğim ölme" meaning in All languages combined

See ölme eşeğim ölme on Wiktionary

Phrase [Turkish]

Etymology: Shortened version of ölme eşeğim ölme yaza yonca bitecek (literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”), of similar meaning to the Greek ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli), both recorded by Levinus Warner already in the mid-17ᵗʰ c. Etymology templates: {{upright|“don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”}} “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”, {{qf|literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”}} (literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”), {{qfliteral|don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer}} (literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”), {{m+|el|ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι}} Greek ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli) Head templates: {{head|tr|phrase}} ölme eşeğim ölme
  1. (idiomatic) Said in disbelief that a hopeless situation is to improve until a very long time in the future or ever Wikipedia link: Levinus Warner Tags: idiomatic Synonyms: ölme eşeğim ölme yaza yonca bitecek, ölme eşeğim ölme çayır çimen bitecek
    Sense id: en-ölme_eşeğim_ölme-tr-phrase-eZer1R1N Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Turkish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "“don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”"
      },
      "expansion": "“don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”",
      "name": "upright"
    },
    {
      "args": {
        "1": "literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”"
      },
      "expansion": "(literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”)",
      "name": "qf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer"
      },
      "expansion": "(literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”)",
      "name": "qfliteral"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι"
      },
      "expansion": "Greek ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli)",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortened version of ölme eşeğim ölme yaza yonca bitecek (literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”), of similar meaning to the Greek ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli), both recorded by Levinus Warner already in the mid-17ᵗʰ c.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "ölme eşeğim ölme",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Turkish",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Turkish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Said in disbelief that a hopeless situation is to improve until a very long time in the future or ever"
      ],
      "id": "en-ölme_eşeğim_ölme-tr-phrase-eZer1R1N",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Said in disbelief that a hopeless situation is to improve until a very long time in the future or ever"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ölme eşeğim ölme yaza yonca bitecek"
        },
        {
          "word": "ölme eşeğim ölme çayır çimen bitecek"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Levinus Warner"
      ]
    }
  ],
  "word": "ölme eşeğim ölme"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "“don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”"
      },
      "expansion": "“don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”",
      "name": "upright"
    },
    {
      "args": {
        "1": "literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”"
      },
      "expansion": "(literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”)",
      "name": "qf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer"
      },
      "expansion": "(literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”)",
      "name": "qfliteral"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι"
      },
      "expansion": "Greek ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli)",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortened version of ölme eşeğim ölme yaza yonca bitecek (literally, “don't die, my donkey, don't die, clover will sprout in summer”), of similar meaning to the Greek ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli), both recorded by Levinus Warner already in the mid-17ᵗʰ c.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "ölme eşeğim ölme",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Turkish",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Turkish entries with incorrect language header",
        "Turkish idioms",
        "Turkish lemmas",
        "Turkish multiword terms",
        "Turkish phrases"
      ],
      "glosses": [
        "Said in disbelief that a hopeless situation is to improve until a very long time in the future or ever"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Said in disbelief that a hopeless situation is to improve until a very long time in the future or ever"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Levinus Warner"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ölme eşeğim ölme yaza yonca bitecek"
    },
    {
      "word": "ölme eşeğim ölme çayır çimen bitecek"
    }
  ],
  "word": "ölme eşeğim ölme"
}

Download raw JSONL data for ölme eşeğim ölme meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.